Bible Translations

Wie man die Bibel übersetzt

Unser Brief seid ihr selbst, in unsere Herzen geschrieben, erkannt und gelesen von jedermann. Es ist ja offenbar, dass ihr ein Brief des Christus seid, durch unseren Dienst ausgefertigt, geschrieben nicht mit Tinte, sondern mit dem Geist des lebendigen Gottes, nicht auf steinerne Tafeln, sondern auf fleischerne Tafeln des Herzens. (2. Korinther 3,2-3)

Meine erste Bibel war eine Buch, das mir gegeben wurde, als ich in der Gemeinde nach vorne ging, um mein Leben Jesus zu geben. Es war ein Neues Testament und vorne drauf war ein Bild von einem Kind, das auf den Schultern seines Vaters saß und darunter stand: „Die Größte aber von diesen ist die Liebe.“

Bible Translations

Mittlerweile habe ich viele Übersetzungen der Bibel, und es scheint so als gäbe es einen nie endenden Strom von neuen Übersetzungen. Egal welche Bibel du liest, das Prinzip aus 2. Korinther 3 ist wahr: Die Bibel, die jeder liest, ist dein Leben.

Unser Brief seid ihr selbst, schrieb Paulus. Jeder Brief hat einen Autor, und wir sind ein Brief des Christus. Jeder Brief hat Leser, und wir werden erkannt und gelesen von jedermann. Unser Leben ist wie ein Brief, und wir können ihn nicht verbergen. Leute, die du jeden Tag triffst, lesen den Brief deines Lebens. Wir können ihnen das nicht zum Vorwurf machen, denn wenn das Werk Jesu echt ist, dann ist es das auch in unseren Leben.

Weil jeder Christ eine Bibel ist, sollten wir uns vielleicht mit folgenden Übersetzungen auseinandersetzen:

Die „Ich schäme mich, Jesus zu folgen“ Version
Die „Mich betrifft die Sünde nicht“ Version
Die „Andere Christen sind schrecklich“ Version
Die „Das Leben als Christ ist miserabel“ Version
Die „Ich bin heiliger als du“ Version

Wie können wir die richtige Art von Brief schreiben? Schau dir noch einmal 2. Korinther 3,3 an: Jeder Brief wird mit einem Stift geschrieben, und Paulus sagt, dass der Brief eines christlichen Lebens durch unseren Dienst ausgefertigt wird. Das heißt, wir sollten niemals außer Acht lassen, was andere Christen in unserem Leben tun können. Wenn wir uns von anderen Christen fernhalten, ist das keine gute Sache.

Jeder Brief wird mit Tinte geschrieben, und Paulus sagt, dass wir nicht mit Tinte, sondern mit dem Geist des lebendigen Gottes geschrieben wurden. Hast du dein Leben dem Geist Gottes gegeben? Lebst du in Stress oder im Heiligen Geist? Wenn du die Bibel schlecht „übersetzt“, dann vielleicht weil du im Stress lebst und nicht im Heiligen Geist.

Jeder Brief wird auf etwas geschrieben, und unsere „Bibel“ ist nicht auf steinerne Tafeln, sondern auf fleischerne Tafeln des Herzens geschrieben. Das heißt, wir müssen zulassen, dass Gott Sein Wort auf unsere Herzen schreibt.

Es ist traurig, wenn wir die Bibel in unseren Leben vielleicht nicht sehr gut übersetzt haben. Wenn wir für eine schlechte Übersetzung gesorgt haben, lesen andere Menschen diese und bekommen eine falsche Vorstellung von Jesus. Wenn du Jesus nicht nachfolgst, dann tut es mir leid, dass du einige „schlechte“ Briefe lesen musstest. Doch ich bitte dich zu berücksichtigen, dass es letztendlich nur um Jesus Christus geht. Anstatt die „Übersetzungen“ um dich herum zu kritisieren – wenn auch mit gutem Grund – lass doch Jesus in dein Leben schreiben.

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *